giovedì 29 dicembre 2011

mercoledì 28 dicembre 2011

L'uomo sbagliato

Presentazione del secondo libro del papà di G**.
Michele Miscia. Simonetta Rizzitiello

venerdì 23 dicembre 2011

Mario Rapisardi, Lucifero, 1877

File:Lucifero (Rapisardi) p253.png

..... Muto ei sedea in cima
A un diruto pilastro, e la raggiante
Misteriosa immensità del cielo
Gli pendeva sul capo....

martedì 20 dicembre 2011

giovedì 15 dicembre 2011

Hit of air! Detto in inglese ci ridicolizza.


Come evitare di essere “colpiti dall’aria” in Italia

BBC
È importante per gli italiani tenere il collo al caldo per stare bene. Molti italiani, sembrerebbe, sono esposti ad una serie particolarmente estesa di malattie invernali, supportata da una conoscenza approfondita dell’anatomia umana.
Vivere in questa nazione per più di un decennio mi ha portato ad una conclusione scioccante. Essere italiano fa male alla salute.
Con l’avvicinarsi dell’inverno, mi vedo persone intorno che soffrono di una serie di malanni distintamente italiani, che fanno sembrare i limitati raffreddori e influenze britannici insipidi tanto quanto il nostro cibo.
Mentre in bicicletta giro per le strade medievali della mia città adottiva, Bologna, sorrido tra me e me, meravigliandomi del fatto che sto ancora indossando una giacchetta leggera in questo periodo dell’anno.
Nessuna traduzione
I miei compagni italiani sono meno fortunati. Hanno le loro sciarpe di lana e cappotti pesanti e si avvolgono fino al collo, lamentandosi della malattia misteriosa italiana da me preferita, “la cervicale”.
“Soffro di cervicale” (in italiano nel testo, N.d.T), mi dicono, facendola sembrare una cosa particolarmente seria.
La maggior parte delle persone sopra i 30 sembra soffrire di questa malattia, ma ancora non riesco a capire di cosa si tratta esattamente e come tradurlo in inglese.
L’ho cercato sul dizionario e ho trovato “cervical”, un aggettivo che si riferisce alla vertebra cervicale, quelle piccole ossa che sono dietro al collo, ma come malanno non se ne trova alcuna traduzione in inglese. Non l’abbiamo! I britannici non sembrano avere neanche l’eccezionale conoscenza della propria anatomia che possiedono invece gli italiani.
Il vantaggio dell’ignoranza
Poco dopo essermi trasferito qui, ricordo che un amico un giorno mi disse che non si sentiva molto bene. “Mi fa male il fegato” disse. Da allora sono stato rassicurato più volte dai medici che non si può in effetti sentire il proprio fegato, ma quello che mi colpì maggiormente fu il fatto che il mio amico sapeva dove fosse il fegato.
La conoscenza della propria anatomia è forse un male per la salute?
Noi britannici, in contrasto, siamo una nazione tremendamente ignorante per quanto riguarda la nostra anatomia. Gli italiani riuscirebbero a dirvi se il dolore proviene dal loro stomaco o dal loro intestino, e potrebbero persino specificare se si tratta di coliche o colite, mentre per noi tutto è semplicemente ‘mal di pancia’.
Anche se so che dovrei sentirmi in imbarazzo per la mia incapacità a puntare all’esatta posizione della mia cistifellea, non mi ci sento.
Perché? Perché penso che mi rende più sano. Dopo anni di esperienza diretta con la delicata costituzione degli italiani, sono giunto alla teoria che spiega perché noi britannici siamo molto più resistenti. Se non puoi dare un nome a qualcosa, non ne puoi soffrire.
Se non sai dov’è, non ti può far male.
Tra i miei amici italiani sono considerato una sorta di superuomo immune a tutto.
Posso uscire dalla palestra sudato per andare a farmi una doccia a casa senza prendermi un raffreddore per strada. Posso nuotare dopo aver mangiato senza avere una congestione o i crampi. Posso andare in giro con i capelli bagnati senza prendere “la cervicale”.
Me ne vanto anche. Al ristorante dico sempre: “Mi faccia pure sedere dove c’è lo spiffero. Starò benissimo, sono inglese”.
“Non ci si deve lamentare”
Ho spiegato la mia teoria a uno psicoanalista siciliano che mi ha detto che non ho poi tutti i torti. Per esempio, i britannici non hanno un termine per “colpo d’aria”. La traduzione letterale inglese è “hit of air” e sembra essere incredibilmente pericoloso per gli italiani. Possono prenderne uno nell’occhio, nell’orecchio, nella testa o in qualsiasi parte dell’addome.
Per evitare di prendere un colpo d’aria, almeno fino ad aprile, non devono assolutamente uscire senza indossare una canottiera di lana, conosciuta anche come “maglia della salute”.
Le mamme inglesi tengono in mano le giacche dei propri figli per non farli accaldare o sudare troppo mentre corrono e giocano. Al contrario, i parchi qui in Italia sono pieni di piccoli omini Michelin grandi quanto una pinta, con i giubbini zippati fino al naso per impedire all’aria di passare e colpirli.
Gli italiani sono cresciuti da genitori che trasmettono loro la paura di correre questi rischi per la salute, mentre la nostra totale ignoranza della loro esistenza ci rende forti e senza timore. È anche una questione di etichetta. Siamo una nazione che “non si deve lamentare”, educati sin da piccoli a dire sempre “bene, grazie” quando ci viene chiesto “come stai?”. Il nostro vocabolario riflette tutto ciò. Sia se abbiamo avuto un raffreddore, sia se abbiamo passato sei mesi in terapia intensiva, diremo sempre che siamo stati “poco bene”.
Cambio di stagione
Ma la scorsa settimana ho avuto un momento di panico. Mi sono svegliato sentendomi debole e con la nausea. Forse questa differenza culturale è in effetti contagiosa? Possibile che gli anni passati in questa nazione avessero modificato la mia costituzione e anche io stavo soffrendo di un altro malanno comunemente italiano, “il cambio di stagione”?. Ho provato a convincere me stesso che era colpa della mancanza di sonno, ma non ne ero certo.
Più tardi quello stesso giorno, ho incontrato una vicina e le ho confessato che mi sentivo “poco bene”.
“Ooh”, ha detto preoccupata. “Sono andata dal dottore ieri e mi ha detto che c’è in giro un’influenza intestinale che dura 48 ore”.
Poi il suo viso si è illuminato. “Ma non preoccuparti, tu sei inglese perciò per te durerà solo 24 ore!”.
E improvvisamente, lo stato di superuomo è stato recuperato. Mi sono sentito molto meglio.

Apprendimento e terapia di gruppo. Quattro teorie.



Scalette dei saggi di psicologia.

1 Autodeterminazione (SDT = Self-Determination Theory)


Edward L. Deci e Richard M. Ryan

felicità-eudaimonia-benessere
autonomia-competenza-relazionalità
motivazione (ricompensa, censura) - interiorizzazione- automotivazione

2 Dinamiche di gruppo
Kurt Lewin
interdipendenza del destino
interdipendenza degli obiettivi
interdipendenza negativa (concorrenza:il successo di una persona è il fallimento di un altro)
ricerca-azione (Si tratta di un tipo di una ricerca finalizzata alle varie forme di azione sociale: è la ricerca che porta all'azione sociale.)
spirale ricerca-azione (imparare dall'esperienza per riprogettare la ricerca e l'azione conseguente)
'Non c'è nulla di più pratico di una buona teoria'.

3 Mastery learning
Padronanza dell'apprendimento.
Take your time.
Programmazione parametrata sui tempi di apprendimento degli alunni in difficoltà.
Programmazione con obiettivi ben definiti organizzata in unità didattiche piccole e ben disposte in sequenza.

4 Il principio del piacere
Freud


giovedì 8 dicembre 2011

Meraviglie di culture primitive


Tamburi d'acqua dei Pigmei Baka (che suonano ritmi tribali percuotendo l'acqua nei fiumi)

Case sull'albero dei Kurowai in Papua nuova guinea

sabato 26 novembre 2011

giovedì 24 novembre 2011

canone letterario ministeriale

Autori obbligatori previsti dal decreto relativo all'ultimo concorso a cattedra.
Dante, Petrarca, Boccaccio, Ariosto, Machiavelli, Guicciardini, Tasso, Galilei, Goldoni, Parini, Alfieri, Foscolo, Leopardi, Manzoni, Verga, Carducci, Pascoli, D'Annunzio, Pirandello, Svevo, Ungaretti, Montale, Saba, Quasimodo, Pavese, Vittorini.

mercoledì 23 novembre 2011

La mia sera


◄  TemporaleIn viaggio  ►
[p. 13300%.svg]
Il giorno fu pieno di lampi;
ma ora verranno le stelle,
le tacite stelle. Nei campi
c’è un breve gre gre di ranelle.
Le tremule foglie dei pioppi
trascorre una gioia leggiera.
Nel giorno, che lampi! che scoppi!
Che pace, la sera!

Si devono aprire le stelle
nel cielo sì tenero e vivo.
Là, presso le allegre ranelle,
singhiozza monotono un rivo.
Di tutto quel cupo tumulto,
di tutta quell’aspra bufera,
non resta che un dolce singulto
nell’umida sera.

È, quella infinita tempesta,
finita in un rivo canoro.
Dei fulmini fragili restano
cirri di porpora e d’oro.
[p. 13400%.svg]
O stanco dolore, riposa!
La nube nel giorno più nera
fu quella che vedo più rosa
nell’ultima sera.

Che voli di rondini intorno!
che gridi nell’aria serena!
La fame del povero giorno
prolunga la garrula cena.
La parte, sì piccola, i nidi
nel giorno non l’ebbero intera.
Nè io... e che voli, che gridi,
mia limpida sera!

Don... Don... E mi dicono, Dormi!
mi cantano, Dormi! sussurrano,
Dormi! bisbigliano, Dormi!
là, voci di tenebra azzurra...
Mi sembrano canti di culla,
che fanno ch’io torni com’era...
sentivo mia madre... poi nulla...
sul far della sera.

domenica 20 novembre 2011

In God’s name, go!


Voi, sporche prostitute, non avete forse sporcato questo sacro luogo, trasformato il tempio del Signore in una tana di lupi con i vostri principi immorali e atti malvagi? Siete diventati intollerabilmente odiosi per l'intera nazione; il popolo vi aveva scelto per riparare le ingiustizie, siete voi ora l'ingiustizia! Ora basta! Portate via la vostra chincaglieria luccicante e chiudete le porte a chiave. In nome di Dio, andatevene!". dal discorso al Parlamento di Oliver Cromwell, 20 aprile 1653
Dall'articolo del Financial Times del 4 novembre 2011
Dopo due decenni di spettacolarità inefficace, le sole parole da dire a Berlusconi fanno eco a quelle usate tempo fa da Oliver Cromwell. In nome di Dio, dell’Italia e dell’Europa, vattene!

giovedì 17 novembre 2011

governo tecnico

Se ho capito bene la comunità (finanziaria) internazionale ha preso un suo esponente italiano e lo ha messo al posto di Berlusconi per garantire che faccia i tagli necessari ad evitare la bancarotta. Monti farà gli interessi della Goldman Sachs o di noi che fatichiamo a sbarcare il lunario?

raccolta link novembre 2011

vangeli apocrifi digilander.libero.it/sabato/index.htm
il gioco del mondo (la settimana) www.simbolisullaroccia.it/archivio/2010/2010 - Il gioco del Mondo e il cosmo degli antichi - G Ragazzi.pdf
planisfero della farnesina Viaggiare Sicuri - Home
manuale del bibliotecario scolastico Loris Pellegrini - Manuale del bibliotecario scolastico
progetto di astronomia 1-2-3 Stella! Astronomia per tutti
blog di poesia poemonapage